發音教學:別再唸成「V-S」了

發音教學:別再唸成「V-S」了

前言:除了「對決」,你真的瞭解 vs. 嗎?

在日常生活中,我們隨處可見「vs.」這個縮寫。無論是體育賽事的看板(如 Lakers vs. Warriors)、法律案件的名稱,還是電子產品的評測文章(如 iOS vs. Android),這兩個字母出現的頻率極高。然而,絕大多數人在看到它時,第一反應都是直接唸出字母「V-S」,或者在中文翻譯時只會想到「對決」。

其實,這個看似簡單的縮寫背後,隱藏著拉丁文的淵源、特定的發音規則以及嚴謹的書寫格式。如果你曾經疑惑過為什麼有人寫 vs. 有人寫 v.,或者想知道在正式場合該如何正確發音,這篇文章將為你提供最完整、細節最豐富的解答。

Advertisements

追本溯源:vs. 的由來與基本定義

要了解 vs. 中文怎麼說,首先得知道它的全名。vs. 是拉丁文單字 versus 的縮寫。

英文全稱:Versus

詞源意義:源自拉丁語,原意為「轉向」或「相對」。

基本定義:在現代英語中,它主要表示「對抗」、「與…相對」或「與…相比」。

在中文語境中,根據不同的使用場合,我們不能一概而論地翻譯成同一個詞,需要根據上下文進行靈活轉換。

場景應用:vs. 中文怎麼說?三大情境解析

將 versus 翻譯成中文時,必須依據「體育競技」、「法律訴訟」與「比較分析」這三種主要情境來決定最精確的用詞。

1. 體育競技與遊戲:對抗、對決

這是最常見的用法。當兩支隊伍、兩名選手或兩個遊戲角色進行比賽時,vs. 代表雙方的競爭關係。

中文翻譯:對、對戰、對決

範例:

Taiwan vs. Japan

翻譯:台灣對日本(或 台灣對戰日本)。

Godzilla vs. Kong

翻譯:哥吉拉大戰金剛。

2. 法律訴訟:訴

在法律文件中,原告與被告之間的名字會用 v. 或 vs. 連接。這是一個非常正式的用法。

中文翻譯:訴

範例:

Brown v. Board of Education

翻譯:布朗訴託皮卡教育局案。

注意:在法律引用中,通常習慣縮寫為 v. 而非 vs.。

3. 事物比較:與…相比

當文章在比較兩個事物的優缺點(Pros and Cons)或特性時,這裡的 vs. 並非指打架或衝突,而是指「對照」。

中文翻譯:與…相比、對比、…之於…

範例:

Quality vs. Quantity

翻譯:質量與數量(的權衡/比較)。

Private schools vs. public schools

翻譯:私立學校與公立學校的比較。

發音教學:別再唸成「V-S」了

這可能是台灣人最常犯的英語錯誤之一。看到 vs. 時,請不要把它拆開唸成字母 “V” 和 “S”。

正確發音

全唸出來:雖然寫成縮寫,但口語朗讀時通常會還原為單字 versus。

音標:/ˈvɜːrsəs/

近似發音:唸起來像「V兒瑟斯」。重音在第一音節。

常見錯誤發音

錯誤:唸作 “V-S”(維-艾斯)。這在英語母語人士聽起來會非常奇怪,因為這不是一個首字母縮略詞(Acronym)。

非正式簡讀:在極度口語的英語(如嘻哈饒舌或街頭對話)中,有時會聽到簡化唸成 “Verse”(/vɜːrs/),但建議在正式溝通時仍唸完整音節。

書寫規範:點到底要點在哪裡?

寫這個縮寫時,那個「點」(period)的位置至關重要,甚至可以看出你的寫作是偏向美式風格還是英式風格。

Advertisements

常見縮寫格式對照表

寫法

適用地區/領域

正確性

說明

vs.

美式英語 (US)

✅ 正確

美式寫法習慣在縮寫後加點,最通用。

vs

英式英語 (UK)

✅ 正確

英式寫法傾向省略縮寫點(若縮寫結尾即為單字結尾)。

v.

法律領域

✅ 正確

法律案例引用時的專用縮寫格式。

v.s.

錯誤用法

❌ 錯誤

常見誤區,這是 vide supra(見上文)的縮寫,意思完全不同。

Vs.

標題開頭

✅ 正確

僅在句首或標題中需要大寫 V。

重要提示:千萬不要寫成 v.s.(兩個點)。這是非常嚴重的筆誤,原本的意思是拉丁文 vide supra(參見上文),與「對決」毫無關係。

常見問題 (FAQ)

Q1:在正式的學術論文中可以使用 vs. 嗎?

A: 建議儘量避免。在正式寫作(Formal Writing)或學術論文中,除非是括號內的註解或表格標題,否則建議將 versus 完整拼寫出來,或者直接改用 “against”、”compared with” 等詞彙,會顯得更加嚴謹。

Q2:中文口語裡,我可以直接說「A V-S B」嗎?

A: 在台灣或華語地區的職場、生活溝通中,說「A V-S B」雖然發音不正確,但因為約定俗成,大家都能聽懂。然而,若您是與外國客戶溝通或進行英語簡報,請務必唸出正確的 /ˈvɜːrsəs/,展現您的專業度。

Q3:vs. 前後需要空格嗎?

A: 需要。正確的格式是前後各留一個空格,例如 Red vs. Blue。不要寫成 Redvs.Blue。

總結

總結來說,「vs.」雖然只是一個小小的縮寫,但其中文翻譯依據情境可分為「對決」、「訴」與「相比」。在書寫細節上,請記得美式寫法加點(vs.),英式寫法不加點(vs),並絕對避免寫成錯誤的「v.s.」。

最重要的是,下次看到這個字時,試著在腦中或口中唸出正確的 versus(/ˈvɜːrsəs/),而不是字母 V-S,這一個小小的改變,就能讓您的語言表達聽起來更加道地且專業。

資料來源

VS中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

v.s.」到底哪個縮寫才對?這篇一次說清楚

想vs 要的差別? : r/ChineseLanguage

UpToGo編輯部UpToGo 編輯團隊致力於透過數據分析與網路資訊整合,為讀者快速篩選出最實用的生活解答。我們專注於將繁雜的網路資訊去蕪存菁,提供結構清晰、客觀中立的懶人包與知識快答,協助您在最短時間內解決生活中的大小疑問。

Advertisements

上一篇: 苹果如何同步通讯录
下一篇: [原创]关于散度(divergence)和旋度(Curl)的公式推导

相关文章

修改 FTP 权限配置
160亩是多少平方米?
汨的英文
王者荣耀目前仍有多少玩家在游戏中?
韩语与日语学习难度对比:你知道哪个更容易吗?
咕咚app怎么样?(咕咚app是干嘛的)